日本語 ー エスペラント語の翻訳機

Powered By Google Api
0 / 1000
エスペラント語の翻訳結果はここ
(Kiel vi fartas?)

クイック結果をブラウザで検索 --> 日本語からエスペラント語への翻訳 Translatiz

エスペラント語でよく役立つ日本語フレーズとその意味

段階 意味
やあ! Saluton!
おはようございます! Bonan matenon!
こんにちは! Bonan posttagmezon!
こんばんは! Bonan vesperon!
こんにちは、友よ! Saluton mia amiko!
元気ですか? Kiel vi fartas?
おかけさまで元気です! Mi fartas bone, dankon!
あなたに会いたかった vi mankis al mi
どうもありがとうございました! Dankegon)!
どういたしまして! Ne dankinde!
お入りください! Envenu!
良い1日を! Havu bonan tagon!
段階 意味
さよなら! Ĝis revido!
お誕生日おめでとう! Feliĉan naskiĝtagon!
あなたの名前は何ですか? Kiel vi nomiĝas?
どこに住んでいますか? Kie vi loĝas?
あなたの電話番号を教えてもらえますか? Ĉu mi povas havi vian telefonnumeron?
愛してます mi amas vin
あなたはとても特別です! Vi estas tre speciala!
わからない! Mi ne komprenas!
手伝って頂けますか? Ĉu vi povas helpi min?
救急車を呼んでください! Voku la ambulancon!
医者を呼んで下さい! Voku kuraciston!
警察を呼ぶ! Voku la policon!
文化と人々はとても面白かった La kulturo kaj homoj estis tre interesaj

日本語からエスペラント語へ変換するオンライン翻訳機を無料で使用して、110個以上の言語ペア間で、瞬時に言葉やフレーズ、文書を翻訳し、会話を簡単にしましょう。

当社のエスペラント語から日本語へ変換する翻訳機にテキストを入力またはコピーペーストをして、即時に翻訳を完成させましょう。

日本語からエスペラント語へ瞬時に翻訳をするには、オンライン機械翻訳が必要です。当社の日本語からエスペラント語へ変換する翻訳機が、皆様のテキスト、言葉、またはフレーズを翻訳する過程を簡易化出来るよう願っています。当社のツールは、文章丸々の翻訳から単語の翻訳まで対応しています。また、言葉の意味を調べる辞書としてもご使用いただけます。上部にあるテキストボックスに翻訳をしたいテキストを入力またはコピーペーストし、翻訳ボタンをクリックして下さい

(217 投票, ノート: 4.9/5)

よくある質問

当社のオンライン翻訳ツールを使用しての日本語からエスペラント語への翻訳方法は?

  1. 翻訳の起点言語として日本語を選択して下さい。
  2. 翻訳をしたい日本語の言葉、テキスト、フレーズ、段落などを入力して下さい。
  3. 翻訳先の目標言語としてエスペラント語を選択して下さい。
  4. 翻訳ボタンをクリックすると、日本語からエスペラント語への翻訳結果が表示されます。

エスペラント語から日本語への翻訳は出来ますか?

はい。当社のオンライン翻訳ツールで、エスペラント語から日本語への翻訳ができます。エスペラント語から日本語への翻訳 をクリックすれば、エスペラント語から日本語への翻訳が出来ます。

このツールを使用した日本語からエスペラント語への翻訳はどれくらい正確ですか?

当社のツールはクラウドで利用可能な最新の翻訳をご提供させていただいてます。翻訳結果の質を上げるためには、原文の文法が正確でなければいけません。また、機械翻訳のため、文書を使用する前には人の手により確認をすることをお勧めいたします。人間による校正が必要な場合には、このリンクから詳細を御覧ください。

日本語翻訳ツールとは何か、そして、エスペラント語に翻訳するのにどう役立ちますか?

このツールはGoogle、Bing、Yandexによって搭載された機械翻訳を使用しています。当社はユーザーが日本語からエスペラント語へのより良い翻訳を得ることが出来るよう努めており、一回のクリックで112ヶ国語に至る多言語への翻訳が可能です。翻訳家による更に正確な翻訳をご希望の場合には、このリンクから詳細を御覧ください。

翻訳できる量に限度はありますか?

現在、translatiz.comでは500文字のテキストの翻訳が可能です。長文の翻訳をご希望の際には、長文を幾つかの部分に分けて翻訳する必要があります。こうすることで、翻訳の質も最大限向上されます。